首頁 > 公司服務 > 翻譯資訊 > 發布時間:2023-07-24 10:11:59 瀏覽次數:995
近些年,俄語國家便與我國有著頻繁且良好的各項往來(文件、教育、貿易等),俄語翻譯隨著往來的增加,需求量也在日益加強。
蘇州博程翻譯公司的俄語翻譯服務已有近十年經驗,不論是在文字翻譯上面,還是在現場翻譯都積累的豐富的經驗。此次,博能再次委托我司為其提供說明書/用戶手冊翻譯服務。那么,怎么樣才能做好俄語說明書翻譯呢?
1、俄語說明書的特點
說明書顧名思義就是對產品做出詳細的說明(性能,注意事項,保養,維修等)。
2、俄語翻譯要求
產品說明書的翻譯既要保持通順達意的基礎,還需要對專業詞匯進行準確翻譯。所以需要保持“精準、專業、通俗”的三個原則和標準。
3、翻譯中的問題和建議
專業術語,是一個業務對特定領域內的特定物所造的名詞,這個也是翻譯中最難的點。這個就需要長期的工作經驗積累以及依靠專業書籍幫助進行。
綜上,符合標準的說明書翻譯是溝通的重要工具,是幫助用戶理解及使用的最佳方式。除了俄語說明書的翻譯,俄語合同的翻譯也是至關重要。蘇州博程翻譯俄語的專業人才和長期翻譯經驗,為您的貿易交往提供有力保障。